Verantwortlich für diese Website ist (Angaben gemäß § 5 TMG)
Responsible content manager for this web portal:

KAWERI COFFEE PLANTATION LTD.
Plot 1 Kitemba
P.O.Box 264, Mubende
Uganda

Tel.: +256 0362-600600
Fax: +256 0362-600610
Cell: +256 0772-200460

E-mail: mail@kaweri.com

Disclaimer

Allgemeine Nutzungsbedingungen dieser Website.
General Terms and Conditions of Use of This Website.

Bitte besuchen Sie diese Seite regelmässig, um sich über die jeweils gültige Fassung unserer Allgemeinen Nutzungsbedingungen zu informieren.

Please visit this site regularly, to stay informed about the current version of our general terms and conditions of use.

I. Anwendungsbereich / Applicability and Scope

Eine Nutzung dieser von der Neumann Gruppe GmbH (im folgenden: "Anbieter") angebotenen Web-Seiten (im folgenden: "Website") ist ausschließlich aufgrund dieser Bedingungen zulässig. Der Anbieter hat das Recht, diese Allgemeinen Nutzungsbedingungen jederzeit zu ergänzen, zu modifizieren oder Bedingungen ganz oder teilweise zu ersetzen. Durch Aufnahme der Nutzung wird die Geltung dieser Nutzungsbedingungen in ihrer jeweiligen Fassung akzeptiert.

The use of this website of the Neumann Gruppe (hereafter referred to as the "owner") is subject exclusively to the terms and conditions entailed herein. The owner may expand, adapt and otherwise modify any part of these General terms and Conditions of Use at any time. By using this website, the user agrees to comply with the terms and conditions in the version currently valid at the time of use.

Sofern der Nutzer bei Nutzung der Website in Ausübung einer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit oder für eine öffentliche Körperschaft handelt, findet §312e I 1 Nr. 1 bis 3 des Bürgerlichen Gesetzbuches keine Anwendung. Bei Text- und Bildinformationen, Dateien, Software und sonstigen zur Verfügung gestellten Inhalten dieser Website (im folgenden: „Inhalte"), die sich an Unternehmen oder öffentliche Körperschaften richten, wird das jeweilige Unternehmen oder die Körperschaft durch den Nutzer vertreten und muss sich dessen Handeln und Wissen zurechnen lassen.

Insofar as the user shall use the website in the course of a commercial or other business activity or for a public institution, Paragraph 312e I, No. 1 to 3 of the German Civil Code ("Bürgerliches Gesetzbuch") shall not apply to such activity. Should any texts, images, files, software and any other contents of this website (hereafter referred to as "content") intended for commercial enterprises or public institutions be used in the course of such activity, then the user shall be deemed to have acted in the name of such enterprise or institution, which shall be accountable for such actions.

II. Verfügbarkeit / Availability

Der Anbieter hält auf der Website Inhalte zum Abruf oder Herunterladen bereit. Der Anbieter ist berechtigt, jederzeit die Verfügbarkeit dieser angebotenen Inhalte einzuschränken und den Betrieb der Website ganz oder teilweise einzustellen. Der Anbieter übernimmt keine Gewähr für die ununterbrochene Verfügbarkeit der Website.

The owner provides the contents of this website for viewing or downloading. The owner is entitled, at any time and without prior notice, to limit the accessibility or availability of the contents and to discontinue the website, in part or in its entirety. The owner makes no guarantee concerning the uninterrupted availability of the website.

III. Registrierung / Registration

Die Nutzung von Inhalten dieser Website kann per Login (Abruf von Zugangsdaten) geschützt sein. Damit können bestimmte Inhalte nur von registrierten Nutzern abgerufen werden. Der Anbieter behält sich vor, auch bislang frei zugängliche Inhalte dieser Website zu schützen.

The use of the contents of this website can be protected by login (access control), whereby access to certain content shall be granted only to registered users. The owner reserves the right to limit access to any content which had previously been unrestricted.

Ist eine Registrierung online vorgesehen, so ist der Nutzer verpflichtet, zur Registrierung wahrheitsgemäße Angaben zu machen und bei etwaigen, späteren Änderungen diese dem Anbieter unverzüglich - und soweit vorgesehen online - mitzuteilen. Der Nutzer muss für die Registrierung unter der von ihm angegebenen Email-Adresse erreichbar sein. Auf eine Registrierung durch den Anbieter besteht kein Anspruch.

Any user undertaking on-line registration agrees to provide truthful information and, in case of any changes to information provided, shall inform the owner of such change promptly and, in so far as possible, in on-line form. The user shall be accessible under the email address provided by him/her during the registration. The owner declines to perform registration for a user.

Nach erfolgter Registrierung erhält der Nutzer seine Zugangsdaten (Benutzername und Passwort). Der Nutzer stellt sicher, dass die Zugangsdaten Dritten nicht zugänglich werden und haftet für alle unter den Benutzerdaten vorgenommenen Aktivitäten. Soweit der Nutzer Kenntnis davon erlangt, dass Dritte seine Zugangsdaten missbräuchlich benutzen, ist er verpflichtet, den Anbieter unverzüglich zu unterrichten.

Following registration, the user will receive a username and password. The user will keep the username and password confidential and is responsible for all actions undertaken using the username and/or password. The user agrees to inform the owner of this website immediately upon learning of any misuse of the username and/or password by unauthorized third parties.

Der Anbieter ist jederzeit berechtigt, die Registrierung zu widerrufen, ohne dass es der Angabe von Gründen bedarf. Der Nutzer kann jederzeit schriftlich die Löschung seiner Registrierung verlangen, sofern der Löschung die Abwicklung laufender Vertragsverhältnisse nicht entgegensteht. Der Anbieter wird in diesem Fall alle gespeicherten personenbezogenen Daten des Nutzers löschen, sobald diese nicht mehr benötigt werden.

The owner is authorized to cancel the registration at any time, without prior notice or explanation. The user may, at any time, demand the cancellation of his/her registration, provided that this demand be in writing and provided further that the cancellation not affect contractual obligations valid at the time of cancellation. The owner shall, in the case of cancellation of a registration, delete all data pertaining to the user as soon as such data no longer are needed.

IV. Rechte / Rights

Inhalte dieser Website dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Anbieters weder verändert, kopiert, vervielfältigt, verkauft, vermietet, genutzt, ergänzt oder sonst wie verwertet werden. Soweit der Nutzer auf der Website Ideen und Anregungen hinterlegt, darf der Anbieter diese zur Entwicklung, Verbesserung und zum Vertrieb der eigenen Produkte und Leistungen unentgeltlich verwerten.

The contents of this website may not be modified, copied, distributed, sold, leased or rented, used, edited or commercially used with the express, prior, written consent of the owner. Should be user supply concepts, ideas and suggestions via the website, the owner shall be allowed to develop, improve and deploy for marketing the products and services of the owner, without payment of royalties or fees to the user for such concepts, ideas and suggestions.

Der Anbieter räumt dem Nutzer ein nicht ausschließliches und nicht übertragbares Recht ein, die auf der Website überlassenen Inhalte in dem Umfang zu nutzen, wie es dem mit der Bereitstellung und Überlassung durch den Anbieter verfolgten Zweck entspricht. Inhalte dürfen vom Nutzer zu keiner Zeit an Dritte vertrieben, vermietet oder in sonstiger Weise überlassen werden. Soweit nicht zwingende rechtliche Vorschriften etwas anderes erlauben, darf der Nutzer weder Inhalte ändern, zurückentwickeln oder -übersetzen noch darf er Teile aus der Website herauslösen.

The owner grants to the user a non-exclusive and non-transferable right to use the contents of the website in such scope and manner as are consistent with the purpose evinced through the publication of the website by the owner. The contents or parts thereof may not be sold, leased or rented or otherwise transferred by the user to third parties. Except as explicitly provided for by law, the user is not allowed to change, edit to an earlier version or translate any content of the website or part thereof.

Die Inhalte und diese Website in Funktion und individueller Gestaltung sind sowohl durch Urheberrechtsgesetze als auch internationale Urheberrechtsverträge sowie durch andere Gesetze und Vereinbarungen über geistiges Eigentum geschützt. Der Nutzer wird diese Rechte beachten. Die §§ 69a ff. Urheberrechtsgesetz bleiben im übrigen unberührt.

The contents and this website in their functions and individual layout are protected by copyright laws and international copyright contracts, and by further legal instruments and agreements regarding intellectual property. The user is obliged to observe these laws, contracts and provisions, notwithstanding which, Paragraphs 69 ff. of the German Civil Code shall remain in effect.

Dem Nutzer werden über die in dieser Ziffer genannten Nutzungsrechte keine weiteren Rechte eingeräumt, insbesondere nicht an dem Namen/der Firma des Anbieters und an gewerblichen Schutzrechten wie Patenten, Gebrauchsmustern oder Marken. Dem Anbieter trifft keine Pflicht, derartige Rechte einzuräumen.

The user is entitled only to those rights here specified, specifically excluded are any rights or entitlements regarding the name and company of the owner and regarding commercial copyright and other laws regarding patents, petty patents or trademarks. The owner has no obligation to grant these or similar rights.

V. Pflichten / Duties

Der Nutzer darf bei Nutzung der Website nicht Personen Schaden zufügen oder deren Persönlichkeitsrechte verletzen, mit seinem Nutzungsverhalten gegen die guten Sitten verstoßen, gewerbliche Schutz- und Urheberrechte oder sonstige Eigentumsrechte verletzen, Inhalte mit Viren, sog. Trojanischen Pferden oder sonstige Programmierungen, die Software beschädigen können, übermitteln, Hyperlinks oder Inhalte eingeben, speichern oder senden, zu denen er nicht befugt ist, insbesondere wenn diese Hyperlinks oder Inhalte gegen Geheimhaltungsverpflichtungen verstoßen oder rechtswidrig sind oder Werbung oder unaufgeforderte E-Mails (sogenannten "Spam") oder unzutreffende Warnungen vor Viren, Fehlfunktionen und dergleichen verbreiten oder zur Teilnahme an Gewinnspielen, Schneeballsystemen, Kettenbrief-, Pyramidenspiel- und vergleichbaren Aktionen auffordern.

The user agrees not use this website to

VI. Websites Dritter / Websites Belonging to Third Parties

Die Website kann von der Website wegführende, externe Hyperlinks enthalten. Der Anbieter übernimmt für die Inhalte von Websites Dritter weder eine Verantwortung noch macht der Anbieter sich die Inhalte zu eigen. Der Anbieter kontrolliert die verlinkten Informationen nicht und ist für die dort bereitgehaltenen Inhalte nicht verantwortlich. Die Nutzung externer Hyperlinks auf dieser Website und die Nutzung der Websites Dritter erfolgt auf eigenes Risiko des Nutzers.

This website may include links to other, external websites. The owner assumes neither responsibility for nor endorsement of the contents or information present on such external, linked website(s). The use of such external links contained in this website and of the linked external websites is solely at the risk of the user.

VII. Haftung / Liability

Sofern Inhalte im Rahmen dieser Website unentgeltlich überlassen werden, ist eine Haftung für Sach- und Rechtsmängel der Inhalte - außer bei Vorsatz oder Arglist - ausgeschlossen. Im übrigen ist jegliche Haftung des Anbieters ausgeschlossen, soweit nicht z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, wegen Vorsatzes oder grober Fahrlässigkeit, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder Gesundheit, wegen der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie, wegen arglistigen Verschweigens eines Mangels oder wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten zwingend gehaftet wird. Der Schadensersatz wegen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt.

In so far as contents of this website are provided free of charge, liability for defects of quality and defects of title as they pertain to the contents is excluded, excepting in case of fraud or malicious intention. Any further liability of the owner is excluded, insofar as none of the following applies: violations of product liability laws, acts of malicious intent or gross negligence, damage to or endangerment of life, physical and medical well-being, assumption of a guarantee, fraudulent and/or deceitful concealment of defects, or other infringements of contracts. Any damages deriving from violations of contract rights shall notwithstanding be limited to such damages as are typical and inherent to the object of the contract, unless involving acts of malicious intent or gross negligence.

Der Anbieter garantiert nicht die Virenfreiheit der Website. Vor dem Herunterladen von Inhalten soll der Nutzer zum eigenen Schutz prüfen, ob er lokal angemessene Sicherheitsvorrichtungen und Virenscanner betreibt.

The owner provides no guarantee regarding the absence of viruses on this website. Before downloading any contents, the user should, in his/her own interest, ensure that appropriate security and virus software are installed and in use on his/her computer.

Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Nutzers ist mit den vorstehenden Regelungen nicht verbunden.

The above provisions do not adversely affect the burden of proof with regard to the rights of the user.

VIII. Datenschutz / Data Protection

Der Anbieter beachtet bei der Erhebung, Nutzung und Verarbeitung personenbezogener Daten die anwendbaren datenschutzrechtlichen Bestimmungen.

The owner shall observe data protection laws concerning the collection, use and processing of personal data.

IX. Sonstiges / Further terms

Nebenabreden bedürfen der Schriftform. Es gelten die Gesetze der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts. Die Website wird vom Sitz des Anbieters aus betrieben und verantwortet. Der Anbieter übernimmt keine Verantwortung dafür, dass die Inhalte der Website auch an Orten außerhalb des Geltungsbereichs der Gesetze der Bundesrepublik Deutschland abgerufen oder heruntergeladen werden dürfen. Wenn Nutzer von Orten außerhalb des Geltungsbereichs der Gesetze der Bundesrepublik Deutschland auf die Website zugreifen, sind sie ausschließlich selbst für die Einhaltung der nach dem jeweiligen Landesrecht einschlägigen Vorschriften verantwortlich. Die Nutzung der Website aus Ländern, in denen der Zugang zu dieser Website rechtswidrig ist oder Inhalte dieser Website als rechtswidrig eingestuft werden, ist nicht gestattet.

Any further agreements must be in writing. The laws of the Federal Republic of Germany are binding. The "Convention on the International Sale of Goods" is excluded. The place of management and responsibility of this website is that of the owner. The owner assumes no responsibility for any access or download of the contents of the website at any location outside the legal jurisdiction of the Federal Republic of Germany. In the case of access to this website by users from locations outside the legal jurisdiction of the Federal Republic of Germany, such users shall be responsible for the legality of such access as defined and provided for by the laws of said locations. The use of the website is not permitted in countries where access to this website is illegal or where any content of this website may be considered illegal.

X. Gerichtsstand / Court and Place of Jurisdiction

Gerichtsstand ist Hamburg, Bundesrepublik Deutschland.
The court and place of jurisdiction is Hamburg, Federal Republic of Germany.

Stand: 27. Oktober 2008, Neumann Gruppe GmbH.